17:08

SaP! SeP! SiP! SoP!
Слово "буквально" - не замечали? - при всей своей кажущейся очевидности и однозначности имеет у нас два значения. Первое это действительно "буквально", "дословно", "без преувеличений": "Я буквально минут сорок ждал автобуса". И второе, которое ничего не значит, но зачем-то вставляется перед метафорами и преувеличениями, видимо, имея цель подчеркнуть их эмоциональный эффект: "Я чуть буквальо не лопнул от угощения".

Комментарии
29.12.2006 в 11:22

Эээ стена где-то рядом?
Продолжаем лингвистический разбор слофф? Или это не лингвистический? О_о...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии